NUESTRA CARTA
OUR MENU
| Pan artesano de masa madre y mantequilla noisette - AC - 2,5 € Artisan bread, noisette butter |
EMPEZAMOS!!! - TO BEGIN WITH |
| Gilda Ivantxu - D - 4,5 € Gilda Ivantxu |
| Tosta de antxoa con escalibada y all-i-oli - ADC- 4,5 € Anchovy toast with escalibada and all-i-oli |
| Ostra al carbón (Guillardeau nº 2), velouté de jamón y papada ibérica - ACEK - 8 € Artisan bread, noisette butter |
| Berenjena al carbón, salsa de miso, almendras y hierbas frescas - HI - 9 € Grilled eggplant with miso sauce, almonds, and fresh herbs |
| Croquetas de Txangurro (elaboradas en casa) - ABCDF - 15 € Crab croquettes (homemade) |
| Buñuelos de bacalao - ABCD - 15 € Cod fritters |
| Almeja gallegas XL al pil-pil - E - 25 € Galician clams in pil-pil sauce |
SEGUIMOS!!! - TO CONTINUE |
| Txistorra artesana de Beasain con pimientos fritos - 15,5 € Beasain Artisan Txistorra with peppers |
| Canelones (5 carnes) con bechamel de setas y su jugo de rustido - AC - 16,5 € Cannelloni (5 meats) with mushroom béchamel and roasted juice |
| Huevos 2 texturas, crema de erizos y caviar de arenque - BCDE - 19 € Two textured eggs, sea urchin cream, and herring caviar |
| Arroz al carbón con butifarra y presa ibérica (min 2 pax) - 19 €/pp Charcoal-grilled rice with butifarra and Iberian "presa" |
| Callos con garbanzos y compango 17 € Tripe with chickpeas and "compango" |
| Fabes guisadas con morro de ternera a la Vizcaina - 15 € Stewed beans with Biscayan-style veal snout |
| Pan artesano de masa madre y mantequilla noisette - AC - 2,5 € Artisan bread, noisette butter |
| Fideos guisados con costilla ibérica - I - 15 € Stewed noodles with Iberian pork ribs |
DE NUESTRAS COSTAS - FROM SEA |
| Merluza de pintxo estilo Santurce con patatas a la sarten - D - 23,5 € Santurce-style pintxo hake and pan-fried potatoes |
| Cogote de merluza de pintxo - D - Preguntar/Ask € Neck of hake |
| Pescados del día al carbón con su pil-pil - D - Preguntar/Ask € Fish from our coasts grilled on charcoal with pil-pil |
| Mariscos del día (diferentes elaboraciones) - EF - Preguntar/Ask € Fresh seafood (different preparations) |
DE TIERRA ADENTRO - FROM INLAND |
| Cochinillo de Segovia presentado a cuartos - Segovia suckling pig quartered - 6,5 €/100g. Segovia suckling pig quartered |
| Pierna de chivo malagueño asada en su jugo - 24 € Malaga goat leg roasted in its own juice |
| Presa ibérica de bellota en dos cocciones - 19,5 € Iberian acorn-fed pork shoulder cooked twice |
| Solomillo de vacuno nacional al Café de París - C - 25 € National beef tenderloin "Café de Paris" style |
SELECCIÓN DE TXULETAS NACIONALES AL CARBÓN - SELECTION OF NATIONAL CHARCOAL-COOKED TXULETAS |
| Txuleta de vaca Frisona (Galicia) - 7,5 €/100g. Friesian beef chop |
| Txuleta de Angus (Valladolid) - 8,7 €/100g. Angus chop |
| Txuleta "Caseira" (Galicia - Asturias) 8 €/100g. "Caseira" chop |
GUARNICIONES - SIDE DISHES |
| Patatas fritas - 4,2 € French fries |
| Pimientos fritos - 4,2 € Fried peppers |
| Lechuga con cebolleta fresca y vinagreta de limón - 5 € Lettuce, chives and lemon vinaigrette |
| Piquillos confitados - 7 € Confit piquillo peppers |
| Patatas de guarnición al carbón - 5 € Charcoal grilled potatoes |
| Verduras al carbón - 5,5 € Charcoal grilled vegetables |
IVA incluido - VAT Included |
A (Gluten) B (Huevo – Egg) C (Lácteos – Dairy) D (Pescado – Fish) E (Moluscos – Molluscs) F (Crustáceos – Crustaceans) G (Cacahuetes – Penauts) H (Soja – Soy) I (Frutos secos – Nuts) J (Sésamo – Sesame) K (Apio – Celery) L (Mostaza – Mustard)