MENÚ 25 DE DICIEMBRE
MENU DECEMBER 25
ENTRANTES A COMPARTIR - STARTER MENU TO SHARE |
| Txistorra artesana de Beasain con pimientos fritos Artisan txistorra from Beasain with fried peppers |
| Canelones cinco carnes con bechamel de setas y jugo de asado (AC) Cannelloni (5 meats) with mushroom béchamel and roasted juice |
| Berenjena al carbón, salsa de miso , almendras e hierbas frescas (HI) Charcoal grilled eggplant, miso sauce, almonds and fresh herbs |
SEGUNDO A ELEGIR - SECOND TO CHOOSE |
| Presa ibérica de bellota en dos cocciones con su guarnición (C) Iberian "presa" in two cooking stages with with its garnish |
| o - or |
| Merluza de pintxo estilo Santurce con patatas a la sarten (D) Santurce-style pintxo hake and pan-fried potatoes" |
POSTRE INDIVIDUAL - INDIVIDUAL DESSERT |
| Sopa de chocolate blanco y yogurt con frutos rojos y lima (C) Chocolate and yogurt soup with red berries and lime |
60 € P.P (IVA incluido - VAT included) |
| Agua, refrescos, cervezas, manzanilla, vino blanco (Txacoli), vino tinto Crianza (Rioja). Water, soft drinks, beers, manzanilla, white wine (Txacoli), Crianza red wine (Rioja). |
| Se deberá abonar un 25% a la hora de la reserva y confirmar 48 antes el número exacto de comensales. El dia del evento se abonará el numero de comensales que se hayan reservado. A 25% deposit is required at the time of booking, and the exact number of guests must be confirmed 48 hours in advance. The remaining balance for the reserved number of guests will be due on the day of the event. |
CONSULTE NUESTRO MENÚ INFANTIL - CHECK OUT OUR CHILDREN'S MENU |
A (Gluten) B (Huevo – Egg) C (Lácteos – Dairy) D (Pescado – Fish) E (Moluscos – Molluscs) F (Crustáceos – Crustaceans) G (Cacahuetes – Penauts) H (Soja – Soy) I (Frutos secos – Nuts) J (Sésamo – Sesame) K (Apio – Celery) L (Mostaza – Mustard)